Número | Título | |
NÚMERO 39 - JULIO 2020 | LA SIMBOLOGÍA DEL PATO MANDARÍN EN CHINO | Resumen PDF |
Lei Chunyi | ||
NÚMERO 16 - DICIEMBRE 2008 | LA SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DE CEUTA: UN CASO DE LENGUAS EN CONTACTO | Resumen PDF |
Mª Carmen Ayora Esteban | ||
NÚMERO 41- JULIO 2021 | La terminología musical en la 23.ª edición del Diccionario de la Lengua Española: hallazgos y desencuentros | Resumen PDF |
María López-Vallejo, Rocío López Aguirre | ||
NÚMERO 42 - ENERO 2022 | La terminología y la documentación al servicio de la traducción: repertorio bibliográfico de recursos jurídicos italiano-español | Resumen PDF |
Rubén González Vallejo | ||
NÚMERO 24 - ENERO 2013 | LA TÍA TULA DE MIGUEL PICAZO A LA LUZ DEL CIRCUITO DE LA CULTURA | Resumen Sin título |
Raquel Velázquez Velázquez | ||
NÚMERO 40- ENERO 2021 | LA TIERRA COMO POEMA. EL ANTROPOCENO Y CRISIS ECOLÓGICA EN ARBORESCENTE DE NIEVES CHILLÓN | Resumen PDF |
Paula Fernández Villalobos | ||
NÚMERO 6 - DICIEMBRE 2003 | LA TOPONIMIA DE VICUÑA | Resumen |
Alberto Moreno Doña | ||
NÚMERO 25 - JULIO 2013 | LA TRADICIÓN EN EL LÉXICO DE LA INDUMENTARIA: ANÁLISIS COMPARATIVO DEL TESORO DE COVARRUBIAS Y EL DICCIONARIO DE AUTORIDADES | Resumen PDF |
Elena Almeda Molina | ||
NÚMERO 14 - DICIEMBRE 2007 | LA TRADICIÓN INGLESA EN LA OBRA DE JORGE LUIS BORGES | Resumen PDF |
Bernat Castany Prado | ||
NÚMERO 23 - JULIO 2012 | LA TRADICIÓN TEATRAL CLÁSICA EN LA PRODUCCIÓN ESCÉNICA MACHADIANA | Resumen PDF |
Blas Sánchez Dueñas | ||
NÚMERO 41- JULIO 2021 | La traducción (españolinglés) de las construcciones verbales en la documentación jurídica | Resumen PDF |
Esther Vázquez y del Árbol | ||
NÚMERO 23 - JULIO 2012 | LA TRADUCCIÓN A LA VISTA COMO EJERCICIO PROPEDÉUTICO A LA INTERPRETACIÓN BILATERAL: UN ESTUDIO COMPARATIVO ENTRE ESPAÑOL E ITALIANO | Resumen PDF |
Giuseppe Trovato | ||
NÚMERO 24 - ENERO 2013 | LA TRADUCCIÓN DE CULTUREMAS EN EL ÁMBITO DEL PATRIMONIO CULTURAL: ANÁLISIS DE FOLLETOS TURÍSTICOS DE LA REGIÓN DE MURCIA | Resumen PDF |
Jorge Soto Almela | ||
NÚMERO 7 - JUNIO 2004 | LA TRADUCCIÓN DE DIALECTALISMOS EN LOS TEXTOS LITERARIOS | Resumen |
Belén Hernández | ||
NÚMERO 30 - ENERO 2016 | LA TRADUCCIÓN DE DISCURSOS INSTITUCIONALES DE EXTRANJERÍA ITALIANO-ESPAÑOL BASADA EN CORPUS | Resumen PDF |
M. Belén Hernández González | ||
NÚMERO 38 - ENERO 2020 | LA TRADUCCIÓN DE ELEMENTOS LEXICOGÉNICOS EN LA CIENCIA FICCIÓN. ANÁLISIS DE 2001: A SPACE ODYSSEY DE ARTHUR C. CLARKE | Resumen PDF |
Robert Szymyślik | ||
NÚMERO 29 - JULIO 2015 | LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS | Resumen PDF |
Javier Franco Aixelá | ||
NÚMERO 26 - ENERO 2014 | LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FILOSÓFICOS INGLESES CONTEMPORÁNEOS: LAS NOTAS DEL TRADUCTOR | Resumen PDF |
Verónica Pacheco Costa | ||
NÚMERO 29 - JULIO 2015 | LA TRADUCCIÓN DEL TEXTO POLÍTICO: CARACTERÍSTICAS PRAGMÁTICO-DISCURSIVAS Y ESTRATEGIAS TRADUCTOLÓGICAS | Resumen PDF |
Francisco Chico Rico Universidad de Alicante | ||
NÚMERO 2 - NOVIEMBRE 2001 | LA TRADUCCIÓN DEL TIEMPO Y DEL ESPACIO EN LA CONFIGURACIÓN DISCURSIVA DE LA IMAGEN DEL OTRO | Resumen |
MOHAMED EL-MADKOURI MAATAOUI | ||
NÚMERO 32 - ENERO 2017 | LA TRADUCCIÓN INVERSA EN LA FORMACIÓN UNIVERSITARIA DE LOS TRADUCTORES EN ESPAÑA | Resumen PDF |
Lorena Pérez Macías | ||
NÚMERO 20 - DICIEMBRE 2010 | LA TRADUCIBILIDAD DEL REFRANERO ENTRE EL ÁRABE Y EL ESPAÑOL | Resumen PDF |
Mohamed El-Madkouri Maataoui | ||
NÚMERO 20 - DICIEMBRE 2010 | LA TRAGEDIA LÚDICA: APUNTES SOBRE LA NARRATIVA CORTA DE ÁNGEL GUSTAVO INFANTE | Resumen PDF |
José Manuel González Álvarez | ||
NÚMERO 23 - JULIO 2012 | LA TRANSGRESIÓN DE LA TRADICIÓN: LA NOCHE ES VIRGEN (1997) DE JAIME BAYLY | Resumen PDF |
Jorge L. Catalá Carrasco | ||
NÚMERO 28 - ENERO 2015 | LA TRASCENDENCIA DEL PAISAJE EN ANDANZAS Y VISIONES ESPAÑOLAS, DE MIGUEL DE UNAMUNO | Resumen PDF |
Emilio Pascual Barciela | ||
751 - 775 de 1218 elementos | << < 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 > >> |